«Фразеологические словари. Словари антонимов, синонимов,омонимов, паронимов и другие виды»

Богатство и выразительность синонимов, антонимов, омонимов и паронимов в русском языке создает неограниченные возможности для их целенаправленного отбора и внимательного употребления в речи. Писатели, работая над языком своих произведений, придают особое значение этим выразительным средствам, которые делают речь точной и яркой.

Каждый человек в определенной мере владеет техникой употребления фразеологизмов, синонимов, антонимов, омонимов и паронимов в речи. Он должен обращать внимание на использование их в художественных текстах, уметь самостоятельно употреблять в речи.

В своем реферате я попытаюсь в полной мере отразить всю информацию об упомянутых выше выразительных средствах, так как они способствуют развитию красивой и правильной речи, которая так необходима человеку в современных условиях. К сожалению, в наше время проблема грамотности речи стоит наиболее остро. Каждый из нас должен систематически работать над пополнением своего лексического запаса и умением уместно употреблять в речи образные средства выразительности.

Лексикография — одна из прикладных (т. е. имеющих практическое назначение и применение) наук, входящих в современную лингвистику. Это теория и практика сос­тавления различных языковых словарей, значит, это наука о словарях, о том, как их наиболее разумно делать, вместе с тем это и сама практика составления словарей.

Фразеологические словари

Словарь фразеологизмов

Интерес к фразеологизмам возник еще в XIX в., что нашло отраже­ние в замечательной работе Пословицы русского народа В. И. Даля (1861-1862), а также справочнике Крылатые слова С. В. Максимова (1890).

Самое полное собрание фразеологизмов русского языка представ­лено в двухтомном Фразеологическом словаре русского литературного языка А. И. Федорова (1997).

Словарь образных выражений русского языка Т. С. Аристовой и др. (1995) располагает фразеологизмы по идео­графическому принципу, объединяя их в рубрики: «характеристика человека», «труд», «богатство», «бедность», «интеллектуальные спо­собности» и т.п. Таким образом, словарь показывает отражение во фразеоло­гизмах представлений о мире и о месте человека в нем.

8 стр., 3758 слов

По русскому языку и культуре речи Точность как коммуникативное качество речи

... точность речи как лексико-семантическую правильность, т.е. как соблюдение лексико-семантических норм литературного языка. Однако точность в отличие от правильности, базирующейся лишь на лингвистических факторах, опирается и на ... речь» и «опростить свою речь». Семантические оттенки паронимов ... наиболее подходящее, наиболее точно определяющее нужное понятие и ... в словарях), а ... различаются тем, что ...

Школьный фразеологический словарь русского языка В. П. Жуко­ва (1980) адресован учащимся и содержит наиболее употребительные фразеологизмы русского языка.

  • отдельные слова русского языка;
  • свободные словосочетания русской речи;
  • пословицы русского языка;
  • фразеологические единицы русского языка;
  • иноязычные фразеологизмы.

Например: душа нараспашку, человек в футляре, стоять на ушах, повесить нос.

Наибольшее число фразеологизмов образовывается на базе свободных словосочетаний. Такие словосочетания получают новое значение, переносимое на них по сходству явлений или их связи. Голова, например, сравнивается с котелком, отсюда котелок варит – «голова соображает».

Немало фразеологизмов возникло на базе пословиц. Обычно фразеологизм становится частью пословицы, употребляемой самостоятельно в речи, без знания такой пословицы фразеологизм непонятен. Например, старый воробей (старого воробья на мякине не проведешь.)

Фразеологизм нередко становится базой для образования новых фразеологизмов. Такой путь используют при образовании фразеологизмов на базе терминологических сочетаний: второе дыхание, цепная реакция, нулевой цикл и т.д.

Особым видом образования новых фразеологизмов на базе существующих является такой, когда изменяется состав и значение фразеологизма. Это как бы развитие фразеологизма, например, со словом зеленый – «свободный»: зеленый свет – «свободный проезд». На базе фразеологизмов других языков образуются заимствованные фразеологизмы.

Все фразеологизмы русского языка можно разделить по происхождению на 2 группы: фразеологизмы русского происхождения и заимствованные.

Подавляющее большинство русских фразеологизмов возникло в самом русском языке или достались русскому языку от языка предков: водой не разольешь – «очень дружны», в чем мать родила – «без одежды» и многие другие.

Каждое ремесло на Руси оставляло след в русской фразеологии. От плотников ведет свое начало «топорная работа», от скорняков – «небо с овчинку». Новые профессии дали новые фразеологизмы. Из речи железнодорожников русская фразеология взяла выражение «зеленая улица» и так далее.

Установить время и место возникновения множества фразеологизмов трудно, поэтому существует предложение лишь о том, где они возникли и на какой основе.

Гораздо легче определить источник авторских фразеологизмов. Например, «квасной патриотизм» — ложный, показной возник в письме известного русского поэта и критика Л.А.Вяземского. Еще точнее можно установить происхождение фразеологизмов, возникших в произведении художественной литературы с тем же названием. Фразеологизм «Тришкин кафтан» возник из басни И.А. Крылова. Уже в составе басни это выражение стало фразеологизмом со значением: дело, когда устранение одних недостатков влечет за собой новые недостатки. Заимствованные фразеологизмы делятся на заимствованные из старославянского языка и заимствованные из западноевропейских языков.

Старославянские фразеологизмы закрепились в русском языке после введения христианства, они в большинстве своем ведут начало из книг, священного писания в том числе. Чаще всего они имеют книжный характер. Например, «притча во языцех», «ищите и обрящете», «метать бисер перед свиньями» и другие.

47 стр., 23308 слов

Фразеологизмы как средство активизации речевой деятельности младших школьников

... фразеологизмов в начальной школе и их актуальностью в речевой практике. актуальность Цель научного исследования, Объект исследования, Предмет исследования Гипотеза : Если на уроках русского языка и ... лексическим богатством русского языка и особенно такому ценному пласту словаря языка, как фразеология. Таким образом, в формировании образности речи в процессе усвоения русского языка, значение которой ...

Фразеологизмы, заимствованные из западноевропейского языка включают в себя древнейшие заимствования из латинского или древнегреческого языка, например, «терра инкогнита». Более поздними являются заимствования из фразеологии («иметь зуб»), немецкое («разбить наголову»), английского(«синий чулок») языков.

Словари синонимов и антонимов

Первыми русскими словарями синонимов были «Опыт российского сословника» Д. И. Фонвизина (1783), содержавший 32 синонимических ряда (всего 105 слов) и «Опыт словаря русских синонимов» П. Р. Калайдовича (1818), содержавший 77 синонимических рядов. Более полным по материалу (226 синонимических гнезд), но ниже по качеству был «Словарь русских синонимов или сословов, составленный редакцией нравственных сочинений» под редакцией А. И. Галича (1840).

В 1850-1860 гг. материалы для словаря синонимов публиковал отдельными выпусками акад. Н. И. Давыдов (всего им было опубликовано 150 синонимических серий).

Невысокого качества (в теоретическом отношении, в объяснении слов общественно-политического характера) были «Словарь синонимов и сходных по смыслу выражений» Н. А. Абрамова (1912) и вышедший после революции «Учебный словарь синонимов русского литературного языка» В. Д. Павлова-Шишкина и П. А. Стефановского (издания 1930 и 1931 гг.).

В 1956 г. был издан «Краткий словарь синонимов русского языка» В. Н. Клюевой, предназначенный для школьной практики и содержавший около 1500 слов (2-е изд. М., 1961).

Более полным является «Словарь синонимов русского языка» З. Е. Александровой, содержащий около 9000 синонимических рядов (1968; 4-е изд. 1975).

В 1970-1971 гг. вышел двухтомный «Словарь синонимов русского языка» под редакцией А. П. Евгеньевой. В 1975 г. на основе этого словаря был создан однотомный «Словарь синонимов. Справочное пособие» под той же редакцией.

В 1971 г. вышел первый у нас «Словарь антонимов русского языка» Л. А. Введенской. Словарь содержит свыше 1000 пар слов, представляющих собой однокорневые или разнокорневые антонимы. В переработанном виде словарь переиздан в 1982 г. В 1972 г. был опубликован «Словарь антонимов русского языка» Н. П. Колесникова под редакцией Н. М. Шанского. В словаре имеется свыше 1300 пар антонимов или противопоставляемых в каком-либо отношении лексических пар. В 1978 г. вышел в свет «Словарь антонимов русского языка» М. Р. Львова под ред. Л. А. Новикова, содержащий около 2000 антонимических пар (3-е изд. М., 1985).

Этот же автор опубликовал в 1981 году «Школьный словарь антонимов русского языка», включающий свыше 500 словарных статей.

лентяй – лодырь – тунеядец – трутень – лежебока – лоботряс.

ошибка, просчет, оплошность, погрешность

Совершив оплошку, директор школы сразу же стал ее исправлять., У моего друга тяжелый характер. Пришлось долго нести трудный, Вчера мне было печально

Антонимы – это слова, противоположные по смыслу. В отличие от синонимов антонимы объединяются в пары: белый – черный, высокий – низкий, бежать – стоять, любить – ненавидеть, день – ночь, сладость – горечь, быстро – медленно . Не все слова вступают в антонимические отношения. Не образуют антонимов слова с сугубо предметным значением (дверь, окно, ручка, тетрадь ), числительные, местоимения (кроме пар: никто — все, ничто – все).

13 стр., 6467 слов

Обогащение словарного запаса младших школьников в процессе изучения ...

... нашей курсовой работы: «Обогащение словарного запаса младших школьников в процессе изучения синонимов-прилагательных». Объектом исследования будет словарный запас учащихся. Предмет исследования - актуальный уровень развития активного словаря учащихся. Цель исследования: выявить особенности владения синонимами-прилагательными у младших школьников. Задачи курсовой работы: ...

Словари омонимов и паронимов.

В 1974 г. был издан первый в нашей стране «Словарь омонимов русского языка» О. С. Ахмановой (3-е изд. М., 1986).

В словаре приводятся в алфавитном порядке омонимические пары , даются грамматические сведения и стилистические пометы, а также квалификация омонимов с точки зрения их образования или происхождения. В 1976 г. появился «Словарь омонимов русского языка» Н. П. Колесникова под редакцией Н. М. Шанского (2-е изд. Тбилиси, 1978; более 3500 гнезд омонимов).

В 1968 г. вышел словарь-справочник Ю. А. Бельчикова и М. С. Панюшевой «Трудные случаи употребления однокоренных слов русского языка», который можно считать первым опытом создания словаря паронимов. В нем содержится около 200 пар (групп) однокорневых слов, в употреблении которых в практике речи наблюдается смешение. Вторым по времени издания был «Словарь паронимов русского языка» Н. П. Колесникова (1971), содержащий свыше 3000 однокорневых и разнокорневых сходно звучащих слов, разбитых на 1432 гнезда. В 1974 г. вышла в свет книга О. В. Вишняковой «Паронимы в русском языке», состоящая из теоретической части и самого словаря, включающего свыше 500 паронимических пар, а в 1984 г. отдельным изданием был выпущен «Словарь паронимов русского языка» того же автора. В 1994 г. был издан «Словарь паронимов современного русского языка». Авторы — Ю. А. Бельчиков и М. С. Панюшева.

«Издали закон об упразднении транспортных судов»

Паронимия (от греч. возле, при + имя) — частичное звуковое сходство слов при их семантическом различии (полном или частичном).

артистический/артистичный, зеленеть/зеленить, мудреть/мудрить

Словарь паронимов русского языка представляет в упорядоченном, сконцентрированном виде двучленные группировки паронимов, показывая их возможную сочетаемость с другими словами, в необходимых случаях также дается стилистическая характеристика, синонимы и антонимы, если такие имеются, использование их во фразеологии.

В 1971 г. в Тбилиси был издан «Словарь паронимов русского языка» Н. П. Колесникова, который содержит слова, сходные по морфологическому составу и звучанию, но имеющие разный смысл ( предоставить отпуск, слово, но представить отчет, доклад, представить к поощрению, награде или такие пары слов, как одеть — надеть, здравица — здравница.).

В 1984 г. вышел в свет «Словарь паронимов русского языка» О. В. Вишняковой.

Колесников Н. П. Словарь паронимов русского языка. Тбилиси, 1971.

Вишнякова О. В. Словарь паронимов русского языка. М., 1984.

Григорьев В. П., Кожевникова Н. А., Петрова З. Ю. Материалы к словарю паронимов русского языка. М., 1992.

Бельчиков Ю. А., Панюшева М. С. Словарь паронимов современного русского языка. М., 1994.

6 стр., 2926 слов

Крылатые слова и их роль в современных СМИ

... на язык СМИ, главным отличием крылатых слов от цитат однократность / неоднократность и, следовательно, частотность / нечастотность их воспроизведения. Пословицы и поговорки, а также крылатые слова, сближающиеся с ними, в отличие ... анекдота, скрещивание апофегмы с фольклорным анекдотом дало в итоге литературный анекдот (2). На современном этапе развития фразеологической науки прослеживается особое ...

Словарь паронимов адресован тем людям, для которых русский язык не является родным, а также и всем тем, кто заинтересован в повышении культуры своей речи.

Также термином паронимия принято называть такое явление в речи, когда два слова, в какой-то мере сходно звучащие, но имеющие разное значение, ошибочно употребляются одно вместо другого. Например, употребление слова адресат вместо адресанта; боцман вместо лоцман; кремень вместо кремний является паронимией, а слова, составляющие такие пары, называются паронимами.

Употребление одного слова вместо другого, сходнозвучного, объясняется недостаточно твёрдым знанием значения одного из слов или даже обоих, некомпетентностью говорящего (пишущего) в той сфере деятельности человека (наука, техника, искусство, ремесло), откуда взято слово.

Некоторые паронимы широко распространяются в языке и находят отражение в словарях», «сердиться», «быть настроенным против чего-либо», очень часто употребляется вместо сходного глагола «будоражить», и это значение занесено в словари.

Другие виды словарей.

толковые словари

«Толковый словарь живого великорусского языка» В. И. Даля

«Словарь русских народных говоров»

переводные

словообразовательные.

исторические

азбуковники, лексиконы

Словарь писателя, Оорфографические и орфоэпические, Словари неологизмов

Заключение

Словари фразеологизмов являются носителями богатства образности русского языка. В связи с этим важно, чтобы говорящим на русском языке было известно, с чем они имеют дело, обращаясь к фразеологическому словарю. Важно понимать, например, чем фразеологизм отличается от пословицы, поговорки или крылатого выражения и что конкретно можно найти в данном словаре. Носители языка должны знать, результат какой кропотливой работы представлен их глазам, насколько тщательно изучался и отбирался материал.

Открыв фразеологический словарь, мы можем открыть для себя множество новой информации о быте наших предков, о прошлом нашей Родины, познакомиться с множеством реалий, о котоҏыҳ мы, возможно, никогда бы и не услышали.

Словари-справочники могут быть использованы непосредственно в учебных целях, как, например, «Учебный словарь-справочник русских грамматических терминов (с английскими эквивалентами)» В. И. Максимова и Р. В. Одекова (1998).

Словарь содержит 600 грамматических терминов, принятых при описании русского языка. Он дает представление о грамматических средствах, их значении, употреблении в разных стилях речи, о правильном произношении и написании.

Литература

[Электронный ресурс]//URL: https://drprom.ru/referat/na-temu-frazeologicheskiy-slovar-russkogo-yazyika-molotkova/

1. Русский язык: Энциклоᴨȇдия / Под ред. Ю. Н. Караулова. — М.: Научное издательство «Большая Российская энциклоᴨȇдия», 2003.

2. Современный русский язык: Лексикология. Фразеология. Лексикография: Хрестоматия и учебные задания/ Под ред. Д. М. Поцепни. — СПб.: Филологический фаультет СПбГУ, 2002.

3. «Русская лексикография»: учебник / В.А.Козырев, В.Д. Черняк. — М.: Дрофа, 2004

15 стр., 7311 слов

Инфинитивные конструкции в английском языке

... Объектом исследования в данной курсовой работе являются инфинитив и инфинитивные конструкции в английском новостном сообщении. Предмет данного исследования составили особенности передачи инфинитива и инфинитивных конструкций при переводе новостного текста на русский язык. Цель данной работы – выявить ...

4. Фразеологический словарь русского языка. Сост.: Л.А.Войнова, В.П.Жуков, А.И.Молотков, А.И.Федоров / Под ред. А.И.Молоткова. – М.: «Русский язык», 1986. – 544 с. – (ФСРЯ)

5. Краткий словарь библейских фразеологизмов Сост. Л.Г.Кочедыков, Л.В.Жильцова, Бахрак-М, 2006 г. – 176 с.

6. Виноградов В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке (Виноградов В. В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. — М., 1977. — С. 140-161)

7. Ларин Б.А. Очерки по фразеологии (О систематизации и методах исследования фразеологических материалов) (Ларин Б.А. История русского языка и общее языкознание. — М., 1977. — С. 125-149)

Молотков А.И. Основы фразеологии русского языка. – Л.: Наука, 1977. – 284 с.

9. Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка: Учеб. пособие для вузов по спец. «Рус. яз. и лит.». – СПб.: Специальная Литература, 1996. – 192 с.

10. Ларин Б.А.Очерки по фразеологии (О систематизации и методах исследования фразеологических материалов) //История русского языка и общее языкознание. — М., 1977. — С. 126

Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А.И.Молоткова. М., 1986. стр. 14

12. Русский язык: Энциклопедия / Под ред. Ю. Н. Караулова. – М.: Научное издательство «Большая Российская энциклопедия», 2003.

Современный русский язык: Лексикология. Фразеология.

13. Лексикография: Хрестоматия и учебные задания/ Под ред. Д. М. Поцепни. – СПб.: Филологический фаультет СПбГУ, 2002.

«Русская лексикография»: учебник / В.А.Козырев, В.Д. Черняк. – М.: Дрофа, 2004