Чарли и шоколадная фабрика (книга)

Charlie and the Great Glass Elevator


1. Сюжет

Charlie Bucket

Willy Wonka

Счастливчиками, нашедшими пять билетов, спрятанных под обёрткой шоколада, стали:

  • Август Глуп (англ. Austus Gloop ) — жадный и прожорливый мальчик, «еда — его любимое занятие»;
  • Верука Солт (англ. Veruka Solt ) — избалованная девочка из семьи владельца фабрики по переработке орехов, привыкла, чтобы все её требования немедленно исполнялись;
  • Виолетта Боригард (англ. Violet Beauregarde ) — девочка, которая постоянно жует резинку, установила мировой рекорд — жуёт одну жевательную резинку в течение трёх месяцев;
  • Майк Тиви (англ. Mike Teavee ) — мальчик, который с утра до ночи смотрит телевизор, любитель гангстерских боевиков;
  • Чарли Бакет — главный герой этой повести.

В экскурсии по фабрике кроме детей участвуют их родители: каждый ребёнок пришёл с матерью и отцом, кроме Чарли, которого сопровождает его дедушка Джо. В процессе посещения фабрики все дети, исключая Чарли, игнорируют предупреждения Вонки и оказываются жертвами своих пороков, попадая по очереди в различные ситуации, которые заставляют их покинуть фабрику.

В конце остается один Чарли, которому и достаётся главный приз — он становится помощником и наследником мистера Вилли Вонки. Остальные дети получают обещанное пожизненное обеспечение шоколадом.


2. Помещения фабрики

Фабрика Вилли Вонки очень большая, расположена как на поверхности, так и под землёй, на фабрике имеется бесчисленное множество цехов, лабораторий, складов, есть даже «леденцовая шахта глубиной 10 000 футов» (т.е. глубиной более 3 километров)» [2] . Во время экскурсии дети и их родители посещают некоторые из цехов и лабораторий фабрики

Шоколадный цех (англ. The Chocolate Room )

Цех представляет собой долину, в которой всё съедобное и сладкое: трава, кусты, деревья. По долине протекает река из жидкого шоколада высшего качества, который перемешивается и взбивается при помощи «водопада». В шоколадном цеху компания теряет Августа Глупа: не обращая внимания на предостережения мистера Вонки, он жадно пьёт шоколад, наклонившись с берега, соскальзывает в реку и едва не тонет, но оказывается затянутым в одну из стеклянных труб, по которым шоколад распределяется по всей фабрике.

10 стр., 4909 слов

Казково-фантастичний роман Р. Дала «Чарлі і шоколадна фабрика»

... дослідження - казково-фантастичний роман «Чарлі і шоколадна фабрика». Метою курсової роботи є дослідження поняття «хронотопу» в найвідоміших казково-фантастичних романах «Чарлі і шоколадна фабрика» та «Чарлі і скляний ліфт», вплив на створення ... она открывается перед читателем, а не детская проблема. Например, история Чарли, ребенка, который жил в атмосфере ужасных невзгод, холода и голода. Доброта, ...

Умпа-лумпы (англ. Umpa-Loomps )

В шоколадном цеху герои впервые встречают умпа-лумпов: маленьких человечков, ростом не выше колена, которые работают на фабрике. Мистер Вонка привёз их из некой страны Умпландии, где они жили в домиках на деревьях, в чрезвычайно тяжёлых условиях, преследуемые хищниками, вынужденные питаться отвратительными зелёными гусеницами, в то время как их любимая еда — какао-бобы, которые они теперь получают в неограниченном количестве на фабрике Вонки.

Умпа-лумпы (а также белки, см. далее «Ореховый цех») являются единственными работниками на фабрике. Вонка не нанимает на работу обычных людей, поскольку столкнулся с тем, что многие из работников-людей занимались промышленным шпионажем и продавали секреты Вонки кондитерам-конкурентам.

Умпа-лумпы очень любят петь и танцевать, после каждого происшествия они поют песенки, в которых высмеивают недостатки ребёнка, получившего неприятности по своей же вине.

Цех изобретений (англ. The Inventing Room )

Everlasting Gobstoppers

Перед тем как начать осматривать Цех изобретений Вонка предупредил детей и родителей о том, что в лаборатории надо соблюдать осторожность и ничего не трогать. Однако Виолетта Боригард, несмотря на предупреждающие крики кондитера, хватает экспериментальную жвачку-обед и начинает жевать её. К несчастью для Виолетты жвачка ещё не доработана, и десертная часть жвачки, черничный пирог со сливками, вызывает побочный эффект: Виоллета раздувается и становится похожей на огромную ягоду черники. Умпа-лумпы укатывают её в другой цех, чтобы там отжать из неё черничный сок.

Улыбающиеся конфеты (квадратные конфеты-гляделки)

Square Candies that Look Round

Ореховый цех (англ. The Nut Sorting Room)

В этом цехе обученные белки сортируют орехи: хорошие идут в производство, плохие — в мусоропровод.

Верука Солт начинает требовать, чтобы одна из учёных белок была немедленно куплена для неё, но это не возможно — мистер Вонка не продаёт своих белок. Верука, несмотря на запрет Вонки пытается собственноручно поймать одну из белок и это заканчивается для неё плачевно: белки наваливаются на неё и сбрасывают в мусоропровод, затем белки сталкивают в мусоропровод родителей Веруки, мистера и миссис Солт.

Телешоколадный цех (англ. The Television Room )

Television Chocolate

Майк Тиви, желая стать первым в мире человеком, переданным по шоколадному телевидению, становится под передающую телешоколадную камеру, совершает путешествие и оказывается на телеэкране. Он жив и здоров, однако в процессе путешествия уменьшился, его рост — не более дюйма, и он бегает по ладони своей матери. Чтобы вернуть мальчику нормальные размеры, Майка приходится отправить в цех испытаний жевательной резинки для растяжки на специальном станке.

Другие цеха фабрики

Fizzy Lifting Drink

13 стр., 6048 слов

Биосинтез белка и строение рибосом

... кодом. Расшифровка генетического кода – очень значимое достижение науки. Код объясняет механизм синтеза белка, происхождение мутаций и другие биологические явления. Рентгеноструктурный анализ и другие современные методы ... а другой концевой нуклеозид со свободным З'-гидроксилом называют З'-концом РНК. мРНК читается рибосомой в направлении от 5'-конца к З'-концу . В природных мРНК 5'-концевой гидроксил ...

Конец путешествия

Для Чарли путешествие по фабрике заканчивается благополучно. Он становится помощником и наследником мистера Вонки, а все его родные, шесть человек, переселяются из бедного домика на шоколадную фабрику.

Прочие дети получают обещанное обеспечение шоколадом. Но многие из них сильно пострадали в результате происшествий, случившихся с ними на фабрике. Из Виолетты Бьюгард удалось выдавить сок, но её лицо осталось фиолетовым, Майка Тиви чрезмерно растянули и теперь он худой как спичка, а его рост после растяжки — не меньше трёх метров. Толстяк Август Глуп и семья Солт пострадали меньше: первый всего лишь похудел, а Солты перепачкались во время путешествия по мусоропроводу. Характерно, что мистер Вонка не выказывает не малейшего сожаления по поводу происшедшего с непослушными детьми, судя по всему, это даже забавляет его.


3. История создания

The Gremlins

James and the Giant Peach

Работа над книгой велась в период 1961—1962 гг. Это был нелёгкий период в жизни писателя. В 1960 г. в результате полученной травмы у его сына Тео развивается водянка головного мозга, мальчику угрожает смерть; в 1962 г. осложнения после кори приводят к смерти дочери Оливии. Чтобы поддержать своих детей (всего их было пятеро) Даль стал придумывать для них сказки. «Обыкновенно я рассказывал им разные истории каждый вечер — вспоминает писатель. — Некоторые из них были ужасны. Но раз или два дети говорили: «А можно узнать продолжение истории, которую ты рассказывал последний раз?» Так я начал писать «Джеймса». Это так понравилось мне, что, не останавливаясь, я перешёл прямо к «Чарли» [3] .

По словам Даля, основой для рассказанной истории послужили детские впечатления автора. Во время обучения в школе-интернате «Рептон» он и другие мальчики получали занятные подарки. «Время от времени каждый мальчик нашей школы получал простую серую картонную коробку, — пишет Даль в автобиографической повести «Мальчик» — Хотите верьте, хотите нет, это был подарок от большой шоколадной фабрики, «Кэдбери». Внутри коробки лежали двенадцать плиток, все разной формы, с разной начинкой и все с номерами от 1 до 12. Одиннадцать из этих шоколадок были новыми изобретениями фабрики. Двенадцатая, хорошо нам известная, была «контрольной». Роальд и другие мальчики дегустировали их, причем относились к этому очень серьезно. Один из вердиктов Даля звучал так: «Слишком тонкий вкус для обычного неба». Писатель вспоминает в «Мальчике», что именно в ту пору он стал воспринимать шоколад как нечто сложное, как результат лабораторных исследований и часто мечтал о работе в кондитерской лаборатории, воображал как он создаёт, новый, невиданный доселе, сорт шоколада. «Это были сладкие мечты, восхитительные фантазии, и я не сомневаюсь, что позже, тридцать пять спустя, когда я раздумывал над сюжетом моей второй книги для детей [4] , я вспомнил те маленькие картонные коробки и шоколадки-новинки внутри них и начал писать книгу под названием «Чарли и шоколадная фабрика»[5] .


3.1. Рабочие варианты повести

Опубликованное произведение достаточно сильно отличается от первоначального замысла, оставшегося в черновиках. Рукописи, хранящиеся в британском музее Роальда Даля позволяют проследить, как изменялось содержание повести во время работы над ней [6] .

15 стр., 7104 слов

ФАНТАСТИКА И РЕАЛЬНОСТЬ В ПОВЕСТИ БУЛГАКОВА МИХАИЛА АФАНАСЬЕВИЧА ...

... образом, была определена тема произведения «Фантазия и реальность в повести Михаила Афанасьевича Булгакова« Собачье сердце». У Булгакова всего две версии финала: либо дело кончается смертью главного героя, ... председателем комитета дома Швондера против своего создателя, профессора Преображенского, пишет на него жалобы и даже угрожает револьвером. У профессора нет другого выбора, кроме как вернуть ...

Charlie’s Chocolate Boy

Charlie’s Chocolate Shop

Во втором известном варианте повести число детей, путешествующих по фабрике, уменьшено до семи, включая Чарли Бакета. Рабочие фабрики описаны как «люди в белых халатах», после каждого происшествия с непослушным ребёнком некий голос декламирует соответствующие стихи.

Идеи не имеющего заголовка варианта 1962 года близки к окончательному варианту повести. Вонка распространяет только семь билетов единожды (а не еженедельно), что делает поиски билета более напряжёнными. Участники экскурсии и их характеристики перечислены на первой странице рукописи, помимо Чарли Бакета в число детей, посетивших фабрику, входят:

  • Август Глуп — прожорливый мальчик;
  • Марвин Прун (англ. Marvin Prune ) — тщеславный мальчик, упомянут, но его приключение на фабрике не описано не в этом, не в последующих вариантах повести;
  • Хепиз Траут (англ. Herpes Trout ) — мальчик, проводящий всё своё время перед телевизором, в опубликованной повести мальчик, страдающий телеманией, получит имя Майк Тиви;
  • Миранда Мери Паркер (англ. Miranda Mary Parker ) — девочка, которой позволено делать всё, что ей хочется.
  • Верука Солт — избалованная девочка, получающая всё, что она пожелает;
  • Виолетта Бьюгард — девочка, которая постоянно жует жевательную резинку.

Таким образом, состав действующих лиц близок к окончательному.

Whipple-Scrumpets

Этот вариант не завершён, повествование заканчивается падением Августа Глупа в шоколадную реку. Даль продолжает историю в другой рукописи, которая получила название «Чарли и шоколадная фабрика». Марвин Прун исключается из числа героев. В конце повести Чарли становится помощником Вонки и его наследником.

В окончательном варианте повести число детей снова уменьшено, вместе с Чарли их осталось пятеро (исключена Миранда Паркер), работники фабрики получили своё привычное имя «умпа-лумпы».

В 2005 г. «The Times» опубликовала главу, не вошедшую в окончательный вариант книги. [7] В главе описывается посещение цеха по производству некоего «порошка для прыщей» (Spotty Powder).

Порошок предназначен для детей, желающих пропустить занятия в школе. Достаточно подсыпать немного этого порошка в хлопья во время завтрака, как спустя пять секунд у съевшего хлопья с «порошком для прыщей» появляется сыпь. Родители, видя это, думают, что их ребёнок заболел ветрянкой и, конечно же, оставляют его дома. К обеду сыпь исчезает.

Миранда Пайкер, описанная в этом варианте как самодовольная зубрила, вместе с отцом, директором школы, решают прекратить производство этого ужасного, с их точки зрения, порошка. Они врываются в комнату, где производится порошок и в ту же секунду присутствующие слышат ужасный крик: судя по всему, Миранда и её отец куда-то провалились. Миссис Пайкер обвиняет Вонку, что её муж и дочь попали в мельницу и теперь будут перемолоты в порошок, кондитер совершенно серьёзно подтверждает её опасения: «Конечно! Они часть рецепта. Время от времени мы должны добавлять одного-двух учителей, иначе порошок не будет работать». Однако это всего лишь чёрный юмор Вонки: тут же он подзывает умпа-лумпов, которые должны проводить миссис Пайкер в бойлерную, где отмываются Миранда и мистер Пайкер, измазавшиеся в ингредиентах сладостей.

12 стр., 5587 слов

Маркетинговая деятельность АО Шоколадная фабрика «Новосибирская»

... Основными целями рекламной деятельности ЗАО Шоколадная фабрика «Новосибирская» являются: Формирование потребности в кондитерских изделиях производства Шоколадной фабрики «Новосибирская». Стимулирование продажи выпускаемой продукции. ... лицензированию не подлежит. В качестве подтверждения регистрации ЗАО Шоколадная фабрика Новосибирская имеет Свидетельство, которое содержится в приложении 1. Также ...


3.2. Изменения во втором английском издании

В первом издании книги умпа-лумпы были изображены как племя симпатичных чернокожих пигмеев, привезённое Вонкой из джунглей Африки. Поначалу такому образу умпа-лумпов никто не придавал особого значения, но потом, в 1972 году, со стороны Элеоноры Кэмерон прозвучало обвинение в том, что изображая умпа-лумпов таким образом, Даль фактически изображает владение чернокожими рабами. Издатели Даля решили, что в «нынешнем многонациональном обществе умпа-лумпы, описанные так, как они описаны, неприемлемы для многих взрослых». Даль пересмотрел повесть и в 1973 г. одновременно с сиквелом «Чарли и огромный стеклянный лифт» вышел новый вариант книги, в котором умпа-лумпы были изображены как маленькие человечки с нежно-розовой кожей и длинными золотисто-коричневыми волосам, родом из вымышленной страны Умпландии [8] [9] .


4. Критика произведения

Успех книги не был мгновенным: повесть впервые вышла в 1964 г. и в первый год был продано лишь 5000 экземпляров, но затем, в течение пяти лет, ежегодные продажи достигли 125000 экземпляров. «Чарли» стал книгой, которой Роальд Даль заявил о себе, как о выдающемся детском писателе [3] .

С тех пор книга неоднократно издавалась на разных языках, С течением времени популярность повести не уменьшается и «Чарли» остаётся любимой сказкой многих ребят во всём мире.

Julia Eccleshare

То, что Даль нарисовал детский рай — это не только заключение взрослого критика, который, может быть, давно забыл свои детские воззрения. Маргарет Толбот, автор статьи о Роальде Дале, вспоминает: «Я на практике сидела рядом с тремя девятилетними мальчишками, которые на протяжении сорока пяти минут грезили о фабрике Вонки и изобретали собственные сладости. <…> Девятилетний друг моего сына написал мне письмо о том, почему он любит Даля: «Его книги образны и увлекательны. После того, как я прочитал «Чарли и шоколадную фабрику», у меня было ощущение, что я отведал всех сладостей мира» [11] .

Однако при том, что книга заслужила детскую любовь, отношение к ней взрослых читателей достаточно настороженным, после выхода повести в свет прозвучали негативные отзывы о сказке.

Как уже упоминалось выше, книга подвергалась критике за некорректное изображение чернокожих персонажей, что послужило причиной внесения изменений в повесть при её переиздании.

(англ.)

Следует отметить, что школьные библиотекари и учителя, как люди, во многом ответственные за формирование детских читательских пристрастий, активно включились в анализ и обсуждение произведений Даля, в том числе и «Чарли». Во время обсуждения в журнале «The Horn Book» (1972—1973 гг.) мнения высказывались диаметрально противоположные. Мэри Сакер, учитель из Балтимора приветствует критику повести: «Читая прекрасную статью Элеоноры Кэмерон в октябрьском выпуске журнала, я наконец-то нашла кого-то, кто согласен с моим мнением о «Чарли и шоколадная фабрика» [14] . Мария Брентон, библиотекарь из Валеша, штат Нью-Йорк, напротив, выступает в поддержку Даля и его книг: «Дети разных способностей и разного происхождения любят «Чарли» и «Джеймса». Такие книги делают мальчиков и девочек завсегдатаями библиотек. Поэтому, Роальд Даль, продолжайте, пожалуйста!»[15]

3 стр., 1468 слов

Компании долгожители России. Кондитерская фабрика Красный Октябрь

... начали плавать три струга Однако 150-летняя история самой известной в России кондитерской фабрики "Красный Октябрь" подходит к концу. На месте "Товарищества паровой фабрики шоколадных конфектъ и чайных печений", основанного в ...

А в 1988 г. библиотекарь публичной библиотеки американского города Боулдер, штат Колорадо переместил книгу «Чарли и шоколадная фабрика» в фонд ограниченного доступа, поскольку поддерживал мнение о том, что книга пропагандирует «философию бедняка». (После того как факт об изъятии книги из свободного доступа стал известен, книга была возращена на своё место) [9] .

Критики указывали, что Чарли является героем не благодаря наличию выдающихся качеств личности, но благодаря тому, что он тихий и вежливый мальчик из бедной семьи, привыкший подчиняться. Лишь отсутствие плохих качеств делает Чарли «хорошим мальчиком». Указывалось, что в изображении детских недостатков Даль «перегибает палку»: пороки четырех «плохих ребят» не экстраординарны, однако Даль изображает детей носителями смертных грехов. Так, жадный Август Глуп —олицетворение чревоугодия, избалованная Верука Солт — алчности, любительница жвачки Виолетта — гордыни, телефанат Майк Тиви — праздности. Чарли, напротив, демонстрирует полное отсутствие таких характеристик. Но почему? Не потому ли, что он беден и просто физически не может предаваться, например, чревоугодию [9] .

Кроме того, Чарли не так уж безгрешен. В эссе московского школьника Бори Пастухова ведут спор Романтик (которого представляет сам Борис) и Скептик (отец мальчика).

Скептик указывает, что Чарли не имел права покупать шоколад, когда голодала его семья, и должен быть наказан, также как и прочие герои. На это Романтик отвечает: «А, по-моему, вся прелесть книги в том, что Чарли не был наказан. Ведь кто из нас не бывает слаб, но все мы надеемся на чудо». Скептик соглашается: «Вот с этим трудно спорить. Поэтому мы так любим книги с хорошим концом» [16] .


4.1. Награды произведения[17]

  • 1972 — New England Round Table of Children’s Librarians Award.
  • 1973 — Surrey School Award.
  • 2000 — Millennium Children’s Book Award
  • 2000 — Blue Peter Book Award

5. Экранизации

Mel Stuart

В 2005 г. появилась вторая экранизация, фильм «Чарли и шоколадная фабрика», снятый Тимом Бёртоном, с Джонни Депом в роли Вонки.

Jackanory

«Kalle och chokladfabriken»

Помимо киноверсий существует ряд инсценировок и мюзиклов, созданных на основе произведения. Издавались аудиокниги «Чарли и шоколадная фабрика», в том числе записи чтения повести автором, Роальдом Далем [20] .

9 стр., 4396 слов

«Шоколадной фабрики Новосибирской»

... в Новосибирской области Крупнейшими участниками кондитерского рынка в Новосибирске являются шоколадная фабрика «Новосибирская», «Кондитер», кондитерское объединение «СладКо», кондитерский дом «Восток» ... станции приготовления начинок. Максимальное использование современных информационных технологий в работе с поставщиками и клиентами (Multisite Information Management System, Business-To-Business ...


6. Пародии и аллюзии на произведение

«Чарли и шоколадная фабрика» является заметным явлением западноевропейской и мировой культуры, поэтому не удивительно, что сюжет и персонажи этой повести часто становятся объектом пародирования, а многие произведения культуры содержат в себе аллюзии на эту повесть Роальда Даля.

  • Американский мультсериал «Симпсоны» содержит множество таких пародий.
    • В 14 серии 15 сезона (2004 г.) «Зиф, приходящий к обеду» («The Ziff Who Came to Dinner») Лиза Симпсон упоминает в разговоре, что её отец, Гомер, полагает, что в повести «Чарли и шоколадная фабрика» рассказана реальная история и ищет фабрику, описанную в книге;
    • В 19 серии, того же, 15-го, сезона «Просто Симпсон» («Simple Simpson» (англ.) русск. ) на телевидении демонстрируется рекламный ролик, в котором счастливцу, нашедшему Золотой билет, обещается поездка на Фабрику бекона фермера Билли (англ. Farmer Billy’s Bacon Factory ).

      Гомер Симпсон покупает огромные количества бекона в надежде найти Золотой билет, но находит лишь Серебряный билет, которой позволяет выступить в качестве судьи на конкурсе свиней, который будет проходить во время ярмарки.

    • В 13 серии 11 сезона (2000 г.) «Осёдланная Галактика» («Saddlesore Galactica» (англ.) русск. ) показаны карлики-жокеи, живущие у шоколадного водопада — аллюзия на умпа-лумпов.
    • Во 2 эпизоде 6 сезона (1994) «Соперница Лизы» («Lisa’s Rival») один из учеников, немец Утер, собирается участвовать в школьном конкурсе и строит диораму «Чарли и шоколадная фабрика», но съедает свою работу прежде чем жюри увидело её.
    • В 41 (американском) выпуске комикса «Симпсоны» «Барт и фабрика веселья клоуна Красти» (англ. Bart Simpson & The Krusty Brand Fun Factory ) в бутылки с газированной водой прячется 4 золотых соломинки; нашедший соломинку получает приглашение на фабрику Красти, производящую разные пищевые продукты. На фабрике работают обезьяны с чипами, вживлёнными в мозг, экскурсанты путешествуют по фабрике в лодке, плывущей по вишнёвой газированной реке.
  • В начале 13 эпизода 1 сезона мульсериала «Футурама» «Фрай и фабрика Слёрма» («Fry and the Slurm Factory») демонстрируется рекламный ролик, где нашедшему «золотую крышку» в банке с неким напитком «Слёрм» обещается приз — экскурсия на завод по производству «Слёрма». Фрай находит крышку и отправляется вместе с другими победителями в путешествие по слёрмовой реке, по берегам которой «грунка-лунки» (англ. Grunka-Lunkas ) поют свои песни.
  • В 20 серии 2 сезона мультипликационного сериала «Гриффины» «Загубленный талант» («Wasted Talent») нашедший некий «серебряный свиток» в банке пива получает приглашение на экскурсию по пивоваренному заводу. Герои сериала Питер и Джо находят свитки и отправляются на экскурсию, кроме того, упоминается, что свиток нашли Чарли Бакет и его дедушка.
  • В 91 серии американского телесериала «Офис» «Золотой билет», один из главных героев, Майкл Скотт, организует рекламную акцию в стиле Вилли Вонки: в пять партий бумаги прячется пять «золотых билетов», нашедший «золотой билет» получает десятипроцентную скидку в течение одного года.
  • В седьмом сезоне (2006 г.) британской версии реалити-шоу «Большой брат» (англ. Big Brother ) «Канал 4» Channel 4 (англ. Channel 4 ) совместно с компанией Nestle провели промо-акцию, в ходе которой нашедший один из 100 «золотых билетов», спрятанных под упаковкой батончиков «КитКат», получал право стать участником шоу («соседом») минуя отборочный кастинг.
  • В 1993 г. в Чикаго была создана рок-группа «Верука Солт» (англ. Veruca Salt ), названная в честь одной из героинь повести Роальда Даля.
  • В дебютный альбом «Портрет американской семьи» («Portrait of an American Family», 1994 г.) американской рок-группы «Мэрлин Мэнсон» (Marilyn Manson) вошла в качестве первой песни композиция «Прелюдия (Семейное путешествие)» (англ. Prelude (The Family Trip) ), текст которой представляет несколько изменённый текст песни упма-лумпов из 18 главы повести «Вниз по шоколадной реке» (англ. Down the Chocolate River ).
    9 стр., 4239 слов

    Кондитерская фабрика «Красный Октябрь»

    ... неограниченным спросом у покупателей. На примере развития кондитерской фабрики "Красный Октябрь" мы познакомимся с развитием кондитерского дела в России. 2. ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ. Далекое ... Ярлык", "Прима", "Слава", "Романс", наборы шоколадных конфет "Вдохновение", "Подмосковные вечера". Эти и многие другие кондитерские изделия, выпускаемые фабрикой "Красный Октябрь", соответствуют лучшим мировым образцам ...

  • Символом американской хоккейной команды «Херши Бэрс» (англ. Hershey Bears ) является медведь Коко (англ. Coco ), любимая книга которого — «Чарли и шоколадная фабрика» [21]


7. Использование сюжета и персонажей

7.1. Кондитерские изделия

(англ.)

(англ.)


7.2. Игры

В 1985 г. вышла аркада «Чарли и Шоколадная фабрика», предназначенная для компьютера ZX Spectrum (разработчик Soft Option Ltd, издатель Hill MacGibbon) [23] . Игра содержит несколько эпизодов, в первом эпизоде игрок должен, управляя движением Августа Глупа и выбирая трубы, доставить Августа в емкость, в другой части игры нужно уклоняться от ягод черники, которые бросает Виолетта Бьюгард и т. д.

В июле 2005, одновременно с выходом экранизации Тима Бертона компания Backbone Entertainment (издатели Global Star Software и 2K System) выпустила игры для игровых приставок и персональных компьютеров в жанре «action-adventure» [24] . Основой для видеоряда игры послужил фильм, многие персонажи озвучены артистами, снимавшимися в фильме Бертона. В ходе игры игрок (персонализированный как Чарли) должен при помощи умпа-лумпов (они могут получать команды от игрока) решить, такие задачи, как, например, удаление Августа Глупа из трубы или спасение Веруки Солт, для чего необходимо отыскать мусоросжигательную печь.

В 2002 году американская компания Winning Moves Games выпустила серию настольных игр и паззлов по мотивам произведений Роальда Даля, в том числе игру по мотивам повести «Чарли и шоколадная фабрика». Во время путешествия по игровому полю необходимо собрать шесть сладостей разных видов и достичь стеклянного лифта [25] .

8 стр., 3921 слов

ОАО «Московская кондитерская фабрика «Красный октябрь»

... в открытое акционерное общество "Московская кондитерская фабрика Красный Октябрь". В 2002 году предприятие ОАО "Красный Октябрь" вошло в состав Кондитерского холдинга в структуру Управляющей организации ... произведения "Шоколадный вальс", "Вальс Монпасье", "Кекс-галоп". После Октябрьской революции, в 1918 году фабрика была национализирована и получила название "Государственная кондитерская фабрика № ...


7.3. Аттракционы

Alton Towers

См. также:


8. Издания

Книга выдержала ряд изданий как на английском, так и в переводах на другие языки (русский, испанский, французский польский и пр.).

Российские издания произведения

  • Дал, Роулд Золотой билет, или Чарли и шоколадная фабрика // Пионер . — 1991. — № 8-9. (пересказ с английского С. Кибирского и Н. Матреницкой)
  • Дал, Роалд. Чарли и шоколадная фабрика. — М .: Радуга, 1991. (перевод с английского М. Барон и Е.Барон)
  • Дал, Роулд. Золотой билет, или Чарли и шоколадная фабрика. — М .: МП «Нимак», МП «КТК», 1991. (пересказ с английского С. Кибирского и Н. Матреницкой, иллюстрации В. Мочалова)
  • Даль, Роальд. Чарли и шоколадная фабрика. — М .: Захаров, 2000. — ISBN 5-8159-0084-2 (пересказ С. Кладо)
  • Даль, Роальд. Чарли и шоколадная фабрика // Даль, Роальд. Детские бестселлеры : Сб. — М .: Бумажная галерея, 2001. — ISBN 5-900504-62-X. (перевод М. Фрейдкина)
  • Даль, Роальд. Чарли и шоколадная фабрика // Даль, Роальд. Необыкновенные истории : Сб. — СПб. : Азбука-классика, 2004. — ISBN 5-352-01094-5. (перевод И. Богданова)
  • Даль, Роальд. Чарли и шоколадная фабрика // Даль, Роальд. Необыкновенные истории : Сб. — СПб. : Азбука-классика, 2004. — ISBN 5-352-00753-7. (перевод И. Богданова)
  • Даль, Роальд. Чарли и шоколадная фабрика = Charlie and the Chocolate Factory. — М .: Захаров, 2004. — ISBN 5-8159-0415-5 (повесть на русском языке в пересказе С. Кладо и на языке оригинала)
  • Даль, Роальд. Чарли и шоколадная фабрика. — М .: Росмэн-Пресс, 2005. — ISBN 5-353-01812-5 (перевод Майи Лахути)
  • Книги для чтения на английском языке, адаптированные для уровня Pre-Intermediate, с заданиями и упражнениями:
    • Дал, Роалд. Чарли и шоколадная фабрика = Charlie and the Chocolate Factory. — М .: Айрис-Пресс, 2007. — (Английский клуб).

      — ISBN 978-5-8112-2736-5

    • Дал, Роалд. Чарли и шоколадная фабрика = Charlie and the Chocolate Factory. — М .: Айрис-Пресс, 2009. — (Английский клуб).

      — ISBN 978-5-8112-3471-4

Данный реферат составлен на основе .